真喜欢下棋的人,记住这几个汉字易如反掌。
记得很多年前,接待一位德国同行。闲谈中,得知他喜欢国际象棋,于是,本人就给他介绍中国象棋。德国朋友问中国象棋有什么特色?我回答说体现了中国的传统。德国朋友再问能不能具体说说?我说了一句话,德国晚上就一定要跟我学习中国象棋。说了什么呢?我说啊:“For example, in Chinese chess, each side has one king but two queens.!”(例如,中国象棋中,每方有一个国王,但两个皇后!)
德国人一听,肯定乐了。国际象棋中,只有一个王一个王后,那王后的威力多大呀!等到晚上学棋时,嘿嘿,我再告诉他,我们的两个王后贴身伺候着自己的国王,从不出宫。
这是说笑话。但是,我告诉您,德国人记住王、士(后)、相、车、马、兵卒这几个子易如反掌,甚至对于走法也很快掌握,只有对炮稍微陌生的,举个例子人家就明白了。当然,还有对那个马的别腿有点生疏。那晚时间有限,又喝了点酒,德国人还试着走了一盘呢,只是一再提醒我,不能随便吃他的子,更不能使用什么战术组合(tactical combinations)。这哥们有意思吧!
所以,为了推广中国象棋,采用立体形象已经足够了。在亚洲,这几个中国字根本难不倒人家。冲出亚洲,主要的竞争对手是国际象棋。
还有,通过改变棋盘、棋子、行棋规范,来改革象棋的思路,还是慎之又慎吧!说实话,有这个功夫,不如创新一种全新的博弈。